Skip to content

2016.01.16 本周经济要闻 | 取经号


导读


上一周,世界发生了哪些经济要闻呢?一起来回顾一下。



正文


Business this week

本周经济要闻


Jan 16nd 2016 | From the print edition


全球股市开局不利

Anxiety over the global economy weighed heavily on world stockmarkets, which have not had a good start to the year: the S&P 500 is down by more than 7% since January1st.Market volatility in China is the source of much of the concern; the People’s Bank of China has heavily intervened to prop up the yuan in the offshore market. Officials gave assurances that the financial system was stable,after a circuit-breaker mechanism that automatically halts trading when stockmarkets plunge was abandoned just a week after it was introduced

全球股市年初开局不利,人们对于全球经济的担忧沉重地笼罩在股市之上。标准普尔500指数从1月1号起下跌超过7%。人们主要担心中国市场动荡。中国人民银行大力介入支撑人民币离岸市场价格。当股市猛跌时,市场将自动停止交易。这种熔断机制引入仅仅一周便被叫停。这之后,中国官员保证说金融体系平稳运行。


中国出口量贸易量双双下滑

China’s exports fell by 1.4% in December from the same month in 2014 and imports dropped by 7.6%. The figures were less bad than had been expected, though at$4 trillion,total trade for all of 2015 was 8% lower than in 2014.

中国2015年12月份出口量相较于2014年同期下跌1.4%,进口下跌7.6%。这一数据比预期要好,但是4万亿的总贸易额还是要比2014年下降了8%。


Under pressure

重压之下


油价再创新低,石油业大幅裁员

Oil prices touched 12-year lows of $30 a barrel, which also soured market sentiment.With oil-industry margins under strain, BP shed another 4,000 workers. Petrobras, Brazil’s state-owned oil company, which is mired in a corruption scandal, cut its five-year investment programme by 25%. One analyst forecast that oil would drop to $10 a barrel. Nigeria’s oil minister called on OPEC to hold an emergency summit. But the energy minister for the United Arab Emirates said there was no need for a meeting, as OPEC’s strategy is working.

油价创12年来新低,降到每桶30美元,影响市场情绪。随着石油产业的利润大幅下降,英国石油公司(BP)又裁员4000人。巴西深陷贪污丑闻的国有石油公司巴西石油公司(Petrobras)削减了其五年投资计划的四分之一。一名分析师预计石油价格还会继续跌至10美元每桶。尼日利亚石油部长呼吁石油输出国组织召开紧急峰会。但是阿拉伯联合酋长国的能源部部长却说石油输出国组织的战略依然奏效,没有必要召开紧急会议。


俄政府调整财政预算

Having relied on oil exports for a big proportion of its revenue,Russia’s government was reportedly reworking its budget to reduce spending by a further 10% and ordering state departments to carry out“stress tests” in which they assume a further fall in oil prices.

由于俄罗斯的财政收入很大一部分来自于石油出口,据报道,俄国政府正在重新调整其财政预算,进一步削减10%的财政支出,并认为石油价格还会进一步下跌,要求国家各部门执行“压力测试”。


GoPro季度报告令人失望,公司裁员7%

GoPro, a maker of wearable action-cameras and a wannabe media company,reported disappointing quarterly results following disastrous sales of its Hero4 Session camera, the price of which has been slashed by half. As its share price nosedived, GoPro said it was cutting7% of its workforce.

GoPro 是一家可携带式运动相机制造商,同时也自称为一家媒体公司。继其一款名为Hero4 session的相机销售额极其糟糕且价格已跌半后,该公司公布了令人失望的季度报告。由于其公司股价猛跌,GoPro称会裁掉7%的员工。


Golden years

黄金年代


Shire确定以320亿美元收购Baxalta

Five months after it launched a hostile bid, Shire secured a deal to buy Baxalta, for $32 billion, the latest big acquisition in the drugs industry. Last year the value of takeovers in the health-care industry amounted to $673 billion.

在英国制药企业Shire发起恶意收购五个月之后,确定了与美国制药商Baxalta价值320亿美元的收购计划,这是制药产业最新的一次大型并购。去年保健产业的并购价值总计达6730亿美元。


2015年全球PC出货量降幅创纪录


Shipments of personal computers fell to 276m last year, the first time the figure has dropped below 300m since 2008, according to IDC. PCs are losing out to mobile devices, but the strong dollar and a slowing Chinese market were two other factors that hurt sales in 2015. The bright spot was Apple, which this week also said that 10m people have signed up to the music-streaming service it launched six months ago. It took Spotify six years to attain that number of subscribers.

国际数据资讯(IDC)显示,去年全球个人电脑出货量已跌至2.76亿台,这是自2008年以来该数据首次降至3亿一下。虽然移动设备抢占了其市场份额,但美元趋强、中国经济放缓也导致了PC销售额2015年的下滑。苹果仍表现亮眼,这周宣布已有千万人注册使用其6个月前发布的流媒体音乐平台。相比之下,流媒体巨头Spotify则花了6年时间才达到此用户规模。


空客2015年订单胜过波音

Airbus took 1,036 in net orders for aircraft last year, beating Boeing’s tally of 768. But following several years of robust growth, orders were down significantly compared with 2014 for both companies. Although it trailed in sales, Boeing delivered more jets to customers: 762 to Airbus’s 635. 

去年,空中客车(Airbus)年度全球净订单达1036架,超过波音(Boeing)的768架。不过,连续多年强势增长后,两家公司的订单数量与2014年相比都明显下降。虽然波音公司在订单数量上落后于空客,但论交付量,波音2015年交付了762架民用飞机,高于空客的635架。


欧盟委员会要求比利时收回高达7亿美元的税收优惠金

In its latest broadside against “sweetheart” tax deals, the European Commission ordered Belgium to recoup €700m ($760m) in illegal tax breaks given to at least 35 companies. One of them is Anheuser-Busch InBev, a global brewer which has its headquarters in Belgium and is in the process of taking over SABMiller. Last October the commission ruled against the tax arrangements accorded to Starbucks in the Netherlands and Fiat in Luxembourg.

最近抗议“甜心税”交易(译者注:即政府与公司的私下交易,能给予公司税收优惠)的呼声越来越高,欧盟委员会要求比利时政府收回高达7亿欧元(约合7.6亿美元)的税收优惠金,至少涉及35家公司。总部位于比利时的啤酒公司百威英博(Anheuser-Busch InBev)就列属其中,欧盟委员会的判决时机敏感,百威英博此时正准备收购南非米勒啤酒公司(SABMiller)。去年10月欧盟委员会便裁决星巴克(Starbucks)在荷兰的纳税事务以及菲亚特(Fiat)在卢森堡的税收事务都有非法之处。


美国要求现金购置豪宅者提供真实身份

America’s Treasury said that it will require title-insurance companies to identify the individuals behind all-cash purchases of luxury homes in New York and Miami made by shell companies. This is in response to reports that the upper reaches of the property market are awash with illicit foreign money.

作为对非法外国资金充斥房地产市场的报道的回应,美国财政部要求产权保险公司追踪确认那些在纽约和迈阿密借用空壳公司且全额以现金支付购置奢侈房产的买家身份。


希腊结束连续33个月的通缩状态

Greece recorded annual inflation of 0.4% in December (using the EU’s calculations), ending 33 months of deflation.

希腊12月的年通胀率为0.4%(以欧元计算),结束了连续33个月的通货紧缩。


美国金融大鳄科恩将被禁止执业至2018年

Steven Cohen reached a settlement with the Securities and Exchange Commission over a charge of failing to supervise an employee at his hedge fund who was convicted of insider trading. Mr Cohen is barred from investing clients’ money for two years, ending a lengthy government investigation. He neither admits nor denies wrongdoing.

史蒂文•科恩(Steven Cohen)最终与证券交易委员会达成和解。之前其对冲基金公司员工被指控进行内幕交易,科恩因疏于监管遭起诉。结束了漫长的政府调查后,布科恩将被禁止管理客户资金2年。不过科恩本人既没承认也没否认其有任何过失。

买买买!大连万达集团将收购美国传奇娱乐

Proving that it is no dinosaur when it comes to snapping up American film companies,Dalian Wanda, a Chinese conglomerate, agreed to buy Legendary Entertainment, which produced “Jurassic World” and other recent box-office hits, for $3.5 billion. Later this year Legendary will release “The Great Wall”, which was shot entirely in China with a budget of $135m.

为证明并购美国电影制作公司并不过时,中国大连万达集团将以35亿美元收购美国传奇娱乐公司——《侏罗纪世界》及其他最近卖座的电影均出自该公司。今年下半年传奇娱乐将推出《长城》,这部投资1.35亿的影片完全在中国拍摄。


From the print edition: The world this week



外媒简介




《经济学人》是一份由伦敦经济学人报纸有限公司出版的杂志,风格机智,幽默,有力度,严肃又不失诙谐,并且注重于如何在最小的篇幅内告诉读者最多的信息。


杂志关注的新闻广泛涉及政治、商业、金融、科技和艺术等领域。杂志中所有文章都不署名,但又处处用事实说话相比较于其他国内外语报纸,它的态度更客观,视角更宽,在全球范围内的精英人士中享有独一无二的地位。


学习笔记


【重点词汇】


【recoup】v收回;恢复;偿还;扣除  

the European Commission ordered Belgium to recoup €700m ($760m) in illegal tax breaks given to at least 35 companies.

欧盟委员会要求比利时政府收回高达7亿欧元(约合7.6亿美元)的税收优惠金,至少涉及35家公司。


【are awash with】充斥着

This is in response to reports that the upper reaches of the property market are awash with illicit foreign money.

作为对非法外国资金充斥房地产市场的报道的回应。

【snap up】争购,抢购

Proving that it is no dinosaur when it comes to snapping up American film companies.

为证明并购美国电影制作公司并不过时。


【nosedive】  v.n 猛跌,猛降

Sales have nosedived since January.

销售额自1月起便猛降。


【mire】v.使陷入困境 

A government mired in scandal and controversy.

身陷丑闻和争议泥潭的政府

 

【知识拓展】


【shell company】空壳公司

也叫现成公司(readymade company)。最早是根据英国公司法确立的一种公司法律形式。是发起人根据香港或英国的法律成立的有限公司,但是没有任命第一任董事,也没有投资者认购股份,不会发生经营及债权债务。需要公司时,投资者只需要将董事和股东交给公司秘书,由他制作相关文件。一般在数小时便可完成。


 【S&P 500】标准普尔500指数

标准普尔500指数是记录美国500家上市公司的一个股票指数。这个股票指数由标准普尔公司创建并维护。标准普尔500指数覆盖的所有公司,都是在美国主要交易所,如纽约证券交易所、Nasdaq交易的上市公司,能够反映广泛的市场变化。


【a circuit-breaker mechanism】熔断机制

熔断机制是指股指下跌一定比例后,证券交易所采取暂停交易以避免恐慌性抛售的措施。根据计划,如果市场涨跌波动达到5%和7%,将触发熔断机制。熔断机制的目的是遏制交易价格异常波动。熔断机制可以给市场一个冷静期(cooling-off period),让投资者充分消化市场信息,防止市场或某一产品非理性的大幅波动,特别防止市场大幅下跌甚至发生股灾(stock market crash),以维护市场的稳定。

【OPEC】欧佩克,石油输出国组织

石油输出国组织协调成员国石油政策,商定原油产量和价格,采取共同行动反对西方国家对产油国的剥削和掠夺,保护本国资源,维护自身利益。现有12个成员国是:沙特阿拉伯、伊拉克、伊朗、科威特、阿拉伯联合酋长国、卡塔尔、利比亚、尼日利亚、阿尔及利亚、安哥拉、厄瓜多尔和委内瑞拉。


                                                                                                      翻译:倪凌晖 叶露

校对:戴秀平 倪凌晖

策划:  戴秀平



取经号
Journey To West









我们选取来自世界顶级英文媒体的热点内容,精心翻译,并整理出学习笔记。


取经号是你在外语外媒学习之路上的忠实伴侣,给你带来最棒的学习体验。


取经路上,你不再一个人。


微信号:JTWest



Attention






取经号读者社区





这里每周发布《经济学人》原版PDF,音频;更有取经号资深译者坐阵;欢迎读者来探讨翻译问题,分享读译心得~


加入方式:

QQ群号193503512

微信群:添加取经号小编微信好友,拉你入群~

小编の微信号:moshedayan1915



Be First to Comment

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注